top of page
検索

三相:③ 無我相anatta-lakkhaṇa

  • sapporobukkyoujuku
  • 2025年9月14日
  • 読了時間: 2分

三相:③ 無我相anatta-lakkhaṇa

 お釈迦様は、皆と違ったアプローチをされました。当時でも、修行する人々は、誰でもまずは「魂がある」と信じなくてはいけなかったのですが、お釈迦様はそれをやめたのです。まずは「魂がある」という前提が成り立つのか、正しいのかと調べたのです。そして因果法則を発見されました。「ものがある」という言葉も、「ものがない」という言葉も、極論です。成り立たないのです。ものごとは「これがあるから、これがある。これが起こると、これも起こる。これがないときは、これもない」というように、因縁によって成り立ちます。現象には、魂も核も芯も種もないのです。

 すべては無常ですから、変化しないものは何もあるはずがないのです。しかし瞑想実践として、いきなり無我の観察が皆にできるとは思いません。無我の観察は、「なぜ、どのように?」という問いに興味を抱く性格の人々に適しています。「なぜ、どのように?」という問いを抱きながら、客観的に現象を観察すると、かならず「無我」という真理を発見します。自分の命と同様に、一切の現象はうたかたのような存在と知るならば、心から執着が消えるのです。智慧が現れて、解脱に達します。無我とは、「変わらぬ実体が成り立たない」という意味です。

【アルボムッレ・スマナサーラ、ブッダの実践心理学第8巻、株式会社サンガ2013 p27】

 
 
 

最新記事

すべて表示
現象のありのままの姿を観ていることが解脱であるとは言えません

現象のありのままの姿を観ていることが解脱であるとは言えません  ここはとても難しいポイントです。智慧は本物です。観察する三相も現象の本物の姿です。ありのままの姿です。修行者も指導者も、疑問に思う必要はまったくありません。では、なぜ障碍になるのでしょうか。修行者が自分の経験を「これは解脱ではないのか」と解釈したからです。これは、ヴィパッサナー実践する誰もが陥りやすい落とし穴です。  修行者はこの落と

 
 
 
観察の汚れ:② 智慧ñāṇa

観察の汚れ:② 智慧ñāṇa  言葉がないので、ñāṇa を智慧と訳しました。仏教用語としての智慧はpaññā です。そのpaññā ではないと言うために、障碍になる智慧についてパーリ語でñāṇa という言葉を使っているのです。  ここで言うñāṇa とは、ヴィパッサナーの智慧のことです。強烈なスピードで無常・苦・無我が観えるのです。どんな現象を観察しても、その現象は無常・苦・無我に分解されて観え

 
 
 
観察の汚れ:① 光obhāsa

観察の汚れ:① 光obhāsa  Obhāsa とは光のことです。瞑想中、頭の中にじわじわと光が現れてきます。まぶしくなるほど明るくなる場合もあります。光とは目を開ければ見えるものですが、この光は目を閉じていても見えます。座る瞑想を止めて歩く瞑想などをするときも、この光がどこにでも現れるようになります。当然、そうでない場合もあります。どの程度の光かということは個人差があると思います。目で光を見るの

 
 
 

コメント


bottom of page